Thursday, March 20, 2008

Cao and Mao

I've been reading The Romance of the Three Kingdoms recently, the translation by Moss Roberts. It is in need of some copyediting (it was published in Beijing), but Roberts has footnoteded the classic extremely well. He includes many comments from Mao Zonggang, the Qing dynasty editor of the story.

The below comment from Mao is about Cao Cao, the villain of most of the story, after he accidentally kills the entire family of his host for the night, purposely kills his host to prevent him from coming after him later, and utters the famous line “Better to wrong the world than have it wrong me!”:

No reader reaching this episode fails to revile [Cao Cao]... They fail to recognize that Cao excels here too [in saying “Better to wrong the world than have it wrong me”]. Who has not felt this way? Who dares give such feelings voice? The good Confucian gentlemen speak hypocritically when they say, “Better to be wronged than wrong another.” Not that it doesn't sound good, but when you examine their conduct every step they take is in secret imitation of Cao Cao's statement. Cao Cao is simply an ambitious and amoral man who said what was in his heart. Such frankness is most refreshing compared to the deceits spoken by the other type. In this sense Cao Cao excels. (p. 552)


I love Mao's admission (and universalization) of a secret desire to stick it to smarmy, hypocritical moralizers and look out for one's own best interests. That resonates strongly even today. Plus, he asserts that Cao and moral Confucian gentlemen essentially act the same, the only difference being Cao's frank admission of his motivations and the gentlemen's obfuscation of them. The implication is that morality is merely a facade that governs social presentation rather than actual action, although perhaps Mao would contrast the hypocritical gentlemen with an actual moral Confucian. Fascinating stuff.